ПРАКТИЧЕСКИЙ испанский.
Первое, что надо выучить в Уругвае, это волшебное слово Maňana – маньяна.
Маньяна – в буквальном переводе означает «завтра». Но на деле, то что нечто произойдет, но точно уж не сегодня.
То есть это такое «завтра» которое плавно переходит в послезавтра и бесконечное – потом.
Вобщем если вы слышите это слово, стоит сообразить, что нечто отодвигается на неопределенный срок. Особенно если речь идет в четверг, то все, что может произойти – случиться только во вторник на следующей недели…
Так что маньяна – это не просто завтра, потом, или когда-нибудь – это суровая действительность уругвайской жизни! Это железное обещание плавно растворяющееся в воздухе. Конечно, для бдительного и неусыпного российского стиля мышления и уклада жизни, поначалу это кажется шоком.
Но ничего, в стране где нет зимы, пролетарских революций, и т.п. все гораздо проще.
Привыкайте жить в маньяне, если вы уж оказались в Уругвае! Уругвайское завтра – оно длинное…
Надеюсь вы выучили это слово!
Метки: Уругвайский испанский язык в Уругвае, испанский язык в Уругвае